[Stephanie Muccini Burke]: Vendremos a ordenar. Por favor pase lista. Sr. Skerry, lo siento.
[Robert Skerry]: Tome su tiempo.
[Stephanie Muccini Burke]: Presidente, por favor todos levántense y saluden nuestra bandera. Prometo lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la república que representa, Una nación, bajo Dios, indivisible, con libertad y justicia para todos. Punto primero, aprobación del acta de 1 de febrero de 2016. Hay una moción para aprobación, apoyada por el Sr. Skerry. ¿Todos a favor? ¿Todos en contra? Se llevan actas. Señor Benedetto.
[Unidentified]: Hubo algunas cosas en las actas sobre las que tenía preguntas en nuestra última reunión. No lo vi en el paquete de discursos, pero sé que estamos planeando realizar una reunión del subcomité sobre la puntuación de las pruebas académicas. Y quiero asegurarme de que incluyamos eso en la agenda, así que haré planes para esa reunión.
[Erin DiBenedetto]: si fue solo para los padres de la escuela de Robert o si fue para todo el distrito de Título I en su conjunto.
[Stephanie Muccini Burke]: Señor Superintendente.
[Roy Belson]: Como saben, el alcalde nombró subcomités la última vez y hay un subcomité de currículo y esto se informó al subcomité para que en el futuro tengamos un subcomité de currículo sobre el tema académico. La información, La administración se reunió con el Departamento de Educación Primaria y Secundaria y obtuvo muchos más datos. Y como resultado, lo llevaremos al subcomité. Y en tercer lugar, Diane está aquí para hablar sobre la carta. No sé cómo se emitió eso específicamente.
[Erin DiBenedetto]: No estábamos seguros de si sería solo para los Roberts o si sería para todos los estudiantes de Título I en todo el distrito.
[Diane Caldwell]: La carta de rendición de cuentas se envió a las escuelas de Título I. Entonces serían las escuelas primarias Roberts, Columbus y McGlynn.
[Erin DiBenedetto]: ¿Entonces todas las escuelas necesitaban recibir esa carta?
[Diane Caldwell]: Sí.
[Erin DiBenedetto]: Sólo la escuela Robert. Así es. Bueno. Y eso se les dio a los padres en, um, estamos tomando los siguientes pasos necesarios.
[Diane Caldwell]: Eso es correcto. Entonces se envió un correo electrónico desde mi oficina a los directores y los directores lo difundieron a los padres. Bueno.
[Erin DiBenedetto]: Um, entonces haremos un seguimiento más profundo en, um, sé que no estoy en ese subcomité, pero probablemente asista a esta reunión. Eh, Entonces, sí, pronto haremos un seguimiento de esa reunión y simplemente haremos una lluvia de ideas sobre los próximos pasos para asegurarnos de que nuestros puntajes superen. Me encanta tenerte allí. Eso sería genial. Bueno. Gracias. Gracias. Gracias.
[Stephanie Muccini Burke]: Punto dos, aprobación de proyectos de ley, transferencia de fondos. Sr. Skerry. Moción de aprobación. Secundado por la Sra. Van der Kloot. Todos a favor. Todos se opusieron. Se concede la aprobación de los fondos. Aprobación de nóminas. Sr. Skerry. Moción de aprobación presentada por el Sr. Skerry, apoyada por la Sra. Van der Kloot. ¿Todos a favor? Sí. ¿Todos en contra? Moción aprobada. Informe del secretario. Ninguno. Informe de comités. Ninguno. Tenemos premios. ¿Hay una moción en el pleno para suspender las reglas para el punto dos?
[Paulette Van der Kloot]: Orden del día, para que podamos ocuparnos del número dos, informar sobre los premios Boston Globe Scholastic Writing Awards.
[Stephanie Muccini Burke]: Hay una moción en el pleno para suspender las reglas. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Se concede la suspensión. Punto dos, informe sobre los premios Boston Globe Scholastic Writing Awards.
[Roy Belson]: Señora alcaldesa y miembros del comité, pediremos a nuestro superintendente adjunto que dirija la discusión en esta área en particular. ¿No? ¿Quién lo va a hacer?
[Unidentified]: Ah, OK.
[Roy Belson]: Vamos a llamar a nuestro director de humanidades para que lo haga.
[Chiesa]: Buenas noches. Los premios Boston Globe Scholastic Writing and Arts Awards ofrecen una oportunidad para que los estudiantes sean reconocidos por sus talentos creativos, y este año Medford tuvo una cantidad sin precedentes de 35 ganadores del Scholastic Writing Award. Tuvimos cinco recibiendo llaves de oro, ocho recibieron llaves de plata y 22 recibieron una mención honorífica. Además de tener ganadores recurrentes del año pasado, este año también representa la primera vez que tuvimos estudiantes de secundaria, seis en total, que ganaron un premio Boston Globe Writing. También tuvimos tres estudiantes que recibieron un Premio de Arte Scholastic. Recibimos dos llaves de plata y una mención honorífica y estamos muy orgullosos de los estudiantes de esta noche. Todos los ganadores recibirán un certificado por el premio, Nuestros ganadores principales de oro y plata también recibirán un pin y serán honrados en una ceremonia especial de premiación el 12 de marzo en el Museo de Bellas Artes. Además, los ganadores de la llave de oro participan en una competencia nacional. Entonces sus trabajos se envían directamente a Nueva York y participan en una competencia nacional donde tienen la oportunidad de competir por becas. Estamos muy emocionados por estos estudiantes. Y pendiente de la aprobación de los padres, verá estos envíos de escritos sobre humanidades en el sitio web de Artes del Lenguaje Inglés si desea revisarlos. Me gustaría pedirles a los profesores que apoyaron a los estudiantes en esto que se acerquen a medida que entregar los premios. Quiero agradecerles por todo su tiempo. Dedicaron desinteresadamente tiempo extra. Esta noche tenemos al Sr. Ambrose con nosotros. Tenemos al Sr. Bostock. Tenemos a la Sra. Zeckman, el Sr. Heinegg y la Sra. Stevens, así como la Sra. Liu. Y el señor Bowen Flynn no podría estar aquí esta noche. Y estamos muy orgullosos de nuestros estudiantes. Por eso nos gustaría dar los premios. No sé si quieres que subamos a dar los premios o cómo quieres que vaya. Sí, por favor.
[Stephanie Muccini Burke]: Felicitaciones, las Escuelas Públicas de Medford se enorgullecen de reconocer a Isadora Martin, la Llave de Oro del Premio de Escritura Escolar Scholastic 2016 del Boston Globe. Si pudiera, por favor, acérquese. ¿Isadora? Claro, todos los niños pueden hacer fila y los llamaremos uno a la vez.
[Unidentified]: Los profesores también pueden venir.
[Chiesa]: Oh, Isadora tiene ensayo hoy.
[Stephanie Muccini Burke]: Isadora tiene ensayo. Tenemos a Hannah Rogers. Ella es la llave de oro del premio Scholastic Writing Award del Boston Globe 2016. Ana. ¿Hannah Rogers? ¿No? Ella está en camino. Carly Roy, llave de oro del premio Scholastic Writing. Hola Carly. Felicidades. Robin Sharma, Premio de Escritura Escolar, Llave de Oro. Brianna Sampao, Llave de Oro. Ahora tenemos la llave de plata del Scholastic Writing Award. Shayma Azam. Kathleen Campbell. Quynh Chang Isadora Martín Valentina Luma Megan Malloy, Llave de Plata. Cortadora Zoe Salvato. Maha Shafiq. Felicidades. Gracias. Felicidades. Victoria Rashi. Felicidades. Felicidades. Steven Spirus. Ahora tenemos la mención honorífica, Albert Farrar. Emily Brosnan. Brendon Chirlone. Brendon. Valerie De Pina. Jazmín DeMaclean. Aidan Denevan. Michael Fenn. Analía Fidelak. Cristian Gaddy. Daniel Gross.
[Unidentified]: Felicitaciones Daniel.
[Stephanie Muccini Burke]: Shannon Hardy. Felicidades. Mamá quiere una foto. Amal Hassan. Lucy Hines. Eric Liam. Malika Limone. Samanta Liu. Kyle McGinley. Steve inspira. Brianna Saunders Correa. Charles Todd Hunter. Justin Thang. Julia Shanahan Hannah Rogers Esa fue una llave de oro para Hannah.
[Chiesa]: Sólo quiero felicitar a todos los que estuvieron aquí esta noche y a todos nuestros ganadores. Y nuevamente, muchas gracias y tal vez un aplauso para nuestros profesores que realmente apoyaron a los estudiantes. Muchas gracias.
[Stephanie Muccini Burke]: en la sala para volver al orden habitual del día por parte de la Sra. Van der Kloot. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Ahora estamos bajo participación comunitaria. Sra. Van der Kloot, ¿querías hacer un comentario?
[Paulette Van der Kloot]: Sí, había un padre entre la audiencia que nos había escrito, la Sra. Valdez.
[Stephanie Muccini Burke]: ¿Hay alguna Sra. ¿Valdez? Su nombre y dirección para nuestro registro, por favor.
[SPEAKER_14]: Bielke Valdez, 113 Fellsway West.
[Stephanie Muccini Burke]: Bienvenido.
[SPEAKER_14]: Gracias. Quería tomarme un minuto para dirigirme al comité escolar solo para expresar algunas inquietudes sobre algunos errores leves de comunicación, especialmente con respecto a las decisiones financieras. En noviembre hubo un viaje escolar patrocinado por GSA y Amnistía Internacional Club que fue cancelado por razones de seguridad. Como padre, aprecio mucho la la sensación de anteponer la seguridad de los niños y no estuve en desacuerdo con la decisión de cancelar el viaje. Al cancelar el viaje, hubo muchos problemas de comunicación en cuanto a los reembolsos. Hubo alguna comunicación sobre un porcentaje reembolsado por parte de la compañía de seguros y luego se habló de qué sucederá con el resto de los fondos y qué otras actividades para reponer lo que la actividad fue cancelada. Los profesores han hecho un gran trabajo haciendo todo lo posible para intentar comunicarse con los padres. Pero desde noviembre, no ha habido una reunión, un memorando o un correo electrónico general con el seguimiento de los próximos pasos. Mi mayor preocupación como padre es que el 25% que no fue reembolsado por el seguro Los profesores me han informado que las decisiones financieras son de ustedes. Básicamente, estoy tratando de averiguar si hay algún próximo paso de seguimiento y qué se ha planeado o discutido. Hablé con el Sr. Belson por teléfono en diciembre. Hubo un problema con el seguro para identificarme. No sabían quién era yo. Entonces estaba pidiendo que se cancelara el cheque. enviado a mí en lugar del padre de mi hijo. Y había más preocupación por identificar más quién era yo y demostrar que probé para el viaje en lugar de intentar trabajar conmigo. Y desafortunadamente, Sr. Belson, cuando le pregunté qué pasaba con el resto, sus palabras fueron: "Eso no me importa en este momento". Y eso me preocupa porque me encantaría tener estas oportunidades. para continuar. Me encantaría que sucediera algo como esto en el futuro, pero con un plan más estratégico sobre cómo comunicar con los padres cualquier situación hipotética, porque esas situaciones no se comunicaron completamente. Y gracias por tu tiempo.
[Stephanie Muccini Burke]: Gracias señorita Valdez.
[Roy Belson]: Sr. Belson, señora alcaldesa y miembros del comité. Desafortunadamente, el viaje tuvo que ser cancelado o Estamos de acuerdo en que debería cancelarse debido a las circunstancias del mundo en ese momento particular. Nos preocupamos por la seguridad. Hemos tenido varias otras discusiones sobre seguridad y protección en los últimos tiempos. Obviamente, en ese momento se tomó una decisión basada en lo que sabíamos y en lo que podría ser una amenaza, porque en ese momento había amenazas contra Washington. Cuando la gente se inscribió para el viaje, y yo tengo el material, y creo que estaba en su paquete, la información era parte de la inscripción. que hablaba de cancelar por cualquier motivo el programa de seguro. Y ese programa garantizaba un reembolso del 75%. Conseguir que una empresa acepte inicialmente devolver el dinero, si alguna vez trata con una compañía de seguros, sabrá que no se trata sólo de una llamada telefónica. Tuvimos que hacer un seguimiento y, sin embargo, pudimos recuperar el 75%. Fueron necesarias varias llamadas telefónicas y trabajo de personal. Bernadette Rigodelli también trabajó mucho para darle seguimiento. En ese momento, dijimos que intentaríamos convencer a la compañía de que se trataba de una circunstancia inusual y que debía regresar al 100% porque no era algo que se cancelara porque simplemente decidimos no ir. Esta fue una situación mundial que surgió de la nada. Y hubo mucha planificación en ello. También discutimos qué más podríamos hacer en el futuro. Y remitimos eso a los planificadores del viaje, las personas que habían patrocinado la actividad, y les dijimos que trabajaríamos con ustedes para idear una actividad alternativa que pudiera brindar algún tipo de experiencia a nuestros jóvenes que querían ir a ese viaje. Cuando la Sra. Valdez se comunicó con mi oficina, Ella me indicó que el reembolso iba a parar a la persona equivocada. Ahora, no sabemos quién es la persona equivocada porque el reembolso va a la persona cuyo nombre aparece en el formulario que tiene la compañía de seguros. En este caso, era alguien con quien no estaba de acuerdo y debería recibir la devolución. Es necesario por nuestra parte y con la debida diligencia asegurarnos de que ella tenía derecho al reembolso. Tuvimos que hablar con la empresa. Simplemente no podemos simplemente decir, está bien, te lo daremos porque dices que eres la persona que recibirá el reembolso. No es tan simple. Mucha gente reclamará la propiedad de un reembolso, pero debe hacerse de manera oficial y profesional con una empresa externa porque no están escribiendo un cheque a nombre de alguien si no están seguros de que va a la fuente correcta. En la medida en que eso no me importe en este momento, nunca diría eso. Si lo interpretas así, no creo haberlo dicho, Pero si lo hiciera, me disculpo por ello, pero francamente, nunca le diría eso a nadie. Por supuesto, nos preocupamos por las personas y por recuperar sus reembolsos y obtener sus materiales. Ahora la pregunta se reduce a: hubo 32 jóvenes que perdieron aproximadamente $230 cada uno. Si el comité quiere completarlo, el comité simplemente tiene que ordenar a la administración que lo reintegre, o su parte del mismo. Pero no tomamos esa decisión por usted. Eso es algo que usted puede solicitarnos y aprobar por nosotros. Sin embargo, cada vez que sucede algo como esto, estás sentando un precedente. Porque si lo haces esta vez, es posible que en el futuro te pidan que lo hagas una y otra vez. Puede votar que esta es una situación única. Puedes tomar todo tipo de opciones si decides hacerlo. Hemos recibido dos o tres consultas sobre este tema entre 32 personas. Estoy seguro de que todos estarían interesados en recuperar todo su dinero si fuera posible. Pero esa es una decisión que este organismo tiene que tomar y dirigir a la administración sobre si quiere hacerlo. Y nuevamente, es posible que esté sentando un precedente, o si desea enmarcarlo de tal manera que sea una situación única, y el comprador tenga cuidado en el futuro, eso también es posible. Así que depende de ti. Es lo que quieres hacer. Ciertamente no quiero decirle qué es lo correcto porque puede tener la sensación de que esto fue algo extraordinario. Quizás tengas la sensación de que, debido a que lo cancelamos, fue un evento extraordinario. $200, $230 no es una suma pequeña para algunas familias. Para otras familias, es Quizás no tanto. Entonces es una decisión que tomamos juntos. Y si toma una decisión, actuaremos en consecuencia.
[Stephanie Muccini Burke]: Sra. Kreatz, tu luz. ¿Quieres hablar? Oh, creo que se me apagó la luz. Tu luz estaba encendida.
[Kathy Kreatz]: Sí, lo siento.
[Ann Marie Cugno]: Sra. Cuño. En primer lugar, sólo quiero asegurarme de que lo tengamos todo. Sé que cuando hablamos y tomamos la decisión de cancelar, en ese momento, sé que habíamos discutido y sé que después de nuestra reunión, Creo que Paulette y yo habíamos hablado con muchos de los padres de que íbamos a intentar hacer algo, y también con el superintendente, que íbamos a intentar hacer algo. Si no pudiéramos recuperar todo el dinero, intentaríamos hacer algo en su lugar. Así que supongo que en este momento, a través de A través de usted hasta el superintendente, ¿hay algo que se nos haya ocurrido hacer por los estudiantes? Por ejemplo, íbamos a hacer algo en su lugar porque no podíamos traer a los estudiantes a Washington. Íbamos a intentar hacer algo por los estudiantes aquí. Esa fue la última vez que hablamos sobre eso, y estábamos hablando de tal vez intentar conseguir representantes y algunos de nuestros legisladores estatales y, ya sabes, tal vez incluso algunos de nuestros congresistas vengan a desayunar o algo así con nuestros estudiantes. Y supe que en ese momento cuando estábamos hablando con algunos de los padres que estaban aquí, sintieron, y por favor, ya saben, les pido disculpas si hablo por ustedes, Pero creo que en ese momento, estaba bien en lugar de los $230 si no podíamos conseguir todo, porque los padres sentían que estaban recibiendo algo en su lugar. Porque lamentablemente es algo que escapa a nuestro control. Y para ser honesto, ahí es donde pensé que estábamos en este momento, porque íbamos a intentar hacer algo más adelante. ¿Puedes responder?
[Roy Belson]: Bien, entonces en este momento, no hay nada específico en vigor. Ha habido algunas discusiones previas al respecto, pero la mayoría de nuestros tipos de Washington y similares han estado ocupados. Hay una temporada electoral en marcha y algunas de las primeras llamadas telefónicas claramente no han resultado en mucha actividad todavía. Puede ser que después de mañana, la actividad del 1 de marzo, las elecciones, algunas personas tengan un poco más de tiempo de la delegación de Massachusetts, y tal vez podamos concretar algún tipo de reunión que pueda seguir adelante. En este momento, no hay nada realmente nuevo que informar al respecto.
[Ann Marie Cugno]: ¿Hay alguno en este momento? quiero decir, Como dijiste, 230 dólares para algunas personas podrían no serlo. 32 estudiantes a $230 son $7,360 para nosotros. Debido a que esto está fuera de nuestro control, ¿hay algo más que la compañía de seguros o la agencia hará para trabajar con nosotros y tratar de recuperar ese 25%? Entonces los perseguimos.
[Roy Belson]: Y, francamente, se mantuvieron firmes porque tienen un plan, tienen una política y la mantuvieron. Y me imagino que podrían haber tenido otras solicitudes de otros lugares, y aunque creemos que somos el único viaje que se canceló, probablemente hay muchos viajes que se cancelaron y probablemente haya una gran cantidad de dólares de inversión que quizás hayan tenido que hacer en este momento. Entonces su respuesta en este momento es no.
[Ann Marie Cugno]: Honestamente, hablando con los estudiantes que estuvieron aquí esa noche, creo que estaban muy emocionados. Y sí, se trataba del dinero, pero también era el punto de que tenían muchas ganas de reunirse y sentarse con sus legisladores. Y realmente tenían preocupaciones. Tenían preguntas. Estaban muy motivados para hacer algo. Y, sinceramente, creo que si realmente pudiéramos esforzarnos más en tratar de llegar a algún tipo de reunión y saludo o un desayuno o algo así para este grupo, Sinceramente, creo que eso realmente rectificaría toda esta situación.
[Roy Belson]: Bueno, otra opción podría ser que veamos lo que trae el próximo mes y, si se nos ocurre algo, se lo traemos y usted nos dice si es suficiente o no, o si siente que es algo que desea apoyar en lugar de devolver dólares puros o no hacer nada.
[Ann Marie Cugno]: Pero lo más importante es que aunque regreses con nosotros y tengas esa ya sabes, esa comunicación con nosotros. Es más importante que tengamos comunicación con los padres y los estudiantes involucrados.
[Roy Belson]: Bueno, creo que podemos hacer eso.
[Ann Marie Cugno]: Pero tenemos que hacerlo porque esto ha estado sucediendo desde noviembre y no es justo para ellos si no tenemos esa comunicación.
[Roy Belson]: Ciertamente podemos hacer eso. Pero en este momento no hemos tenido ningún impulso sobre los dólares adicionales de la compañía de seguros, ni hemos tenido mucho movimiento en actividades alternativas.
[Paulette Van der Kloot]: Sra. Van de Vliet. Gracias señora alcaldesa. Entonces, cuando un estudiante hace un viaje así, existe un riesgo, y el riesgo es que lo cancelen. Y está bastante claro en la póliza que la empresa reembolsará el 75%. Sin embargo, la noche que esto sucedió, recuerdo claramente que el tono era definitivamente que intentaríamos resolver algo. Y nuevamente, parte de esto, como alude mi colega, definitivamente fue algo para los niños debido a su entusiasmo e interés en querer realizar esta actividad. Pero queda la otra parte del dinero. Personalmente, no creo que podamos reembolsar todo el dinero del departamento escolar. En realidad no creo que sea apropiado. Creo que si lo mirara además de cualquier cosa que hagamos, me inclinaría a reembolsar al menos $100 a cada padre, posiblemente $115, lo que sería la mitad del dinero. Y luego tiene que quedar claro. Y la razón por la que haría eso es porque nunca antes había sucedido. Nunca ha sucedido desde que formé parte de este comité escolar que recuerdo que tuvimos un caso similar, ciertamente que involucró a tantos estudiantes. Sin embargo, creo que es una de esas cosas en las que los padres saben que están asumiendo cierto riesgo, por lo que compartimos el riesgo, por así decirlo. Devuelve a la gente un poco de dinero, ciertamente muestra buena fe de nuestra parte, pero luego se convierte en un precedente muy claro de decir, ya sabes, en el futuro, si se cancelan los viajes, el único dinero que se reembolsará será el 75 por ciento de la empresa, porque ahora tenemos una indicación muy clara. Mi opinión sería, y no voy a presentar una moción todavía porque sé que otras personas podrían tener otra opinión, pero mi opinión en este momento es que recomendaría reembolsar 100 o 115, no sé cuál, lo que piensen mis colegas, y dividir la diferencia entre nosotros y los padres. Y además, nos gustaría ver, estoy seguro de que si hubiera un evento local, Sabes, no es que estemos diciendo que el dinero cubre el costo del evento. Estamos tratando de organizar un evento con otras personas para que los niños tengan la oportunidad de hablar con otras personas en el gobierno. ¿Alguna idea?
[Stephanie Muccini Burke]: Hay una moción en el pleno para reembolsar, ¿es 100 o 115? Bueno, no lo sé.
[Paulette Van der Kloot]: Supongo que digamos la mitad, 115.
[Stephanie Muccini Burke]: Moción en el pleno para reembolsar 115 por familia. Sr. Skerry.
[Robert Skerry]: Señora alcaldesa, a través de los padres en el podio. Cuando su hijo se inscribió en este viaje, ¿sabía usted que si se producía alguna cancelación, habría una penalización?
[SPEAKER_14]: Estaba consciente. Mi mayor preocupación sobre el dinero real era la comunicación sobre lo que sigue. Era más una situación de emergencia. Se hizo la votación, se canceló el viaje y eso fue todo. Y también me gustaría tomarme un breve momento para También reitero en mi correo electrónico que envié, también mencioné que los formularios que había solicitado el seguro no fueron completados por los padres. Los estudiantes llenaron esos formularios, lo cual me preocupa porque cuando se trata de finanzas, un niño menor de 18 años no debería llenar documentación financiera.
[Robert Skerry]: Y también, señora alcaldesa, coincido con mis compañeros y su opinión. Y yo pediría que en el futuro, antes de que aprobemos cualquier viaje para cualquier grupo de estudiantes que vaya a cualquier parte, este tema se vuelva a plantear y se saque a la luz para que los padres sepan y entiendan completamente antes de sacrificar su vida por sus hijos. Y si en cualquier caso, dada la situación mundial actual, si hay una cancelación, hay una penalización. Y no siempre podemos hacer que los padres sean buenos por lo que sucede. Ellos firmaron el contrato, nosotros acabamos de aprobar el contrato. ya sabes, el viaje. Y yo también tenía la impresión, Sr. Superintendente, de que íbamos a intentar rectificar la situación de alguna manera en casa trayendo a alguien para charlar con los niños y escuchar sus opiniones sobre lo que tenían que expresar en ese momento. Y espero que podamos seguir adelante con eso. Y sé que solo quedan unos pocos meses de clases, pero espero que realmente podamos reunirnos, unir nuestras cabezas y pensar en algo significativo para los estudiantes.
[Roy Belson]: Bueno, sé que a los asesores del viaje les gustaría mucho hacer algo, pero repito, Ya sabes, me volveré a acercar a ellos esta semana y les preguntaré si tienen alguna idea. Hemos hablado con los jóvenes y si tienen algo que les gustaría hacer, podemos ayudarlos a facilitarlo, pero tal vez de manera incorrecta, pero lo dejé en sus manos, ya sabes, decidir si había una alternativa que sintieran que querían hacer. Y si no, tal vez se nos ocurra algo independiente de ellos.
[Robert Skerry]: Si es posible, ¿podrían los estudiantes, los acompañantes y lo que sea reunirse con el subcomité de servicios de apoyo para que podamos obtener más testimonios y elaborar un plan concreto para el futuro?
[Roy Belson]: Pueden tener cualquier reunión de subcomité que deseen, pero creo que tal vez sea mejor que inicialmente permitan que algo de esto germine afuera para que, cuando lleguen a ustedes, haya declaraciones concretas en lugar de simplemente
[Robert Skerry]: Sí, sólo quiero reiterar que no queremos volver a estar en esta situación. Es desafortunado y este pobre padre y probablemente otros padres han pasado por lo mismo, probablemente estén desquiciados. Cuando se pierde el 25% de un viaje, esto afecta duramente el bolsillo familiar. Comprendido.
[Erin DiBenedetto]: Gracias. Señor Benedetto. Muchas gracias. En primer lugar, los niños estaban muy entusiasmados con el viaje. Pero lo que escucho de usted no es tanto la parte financiera, a la que llegaré. Es la pieza de comunicación la que es una prioridad para usted. Y recuerdo que los padres estaban muy, muy motivados para que cada padre llamara individualmente sobre la cancelación o no. para asegurarme de que todos supieran que el viaje fue cancelado porque solo fueron como, ¿cuánto, 48 horas? Apenas 48 horas antes del viaje habíamos cancelado este. Y como padre, usted espera cancelaciones climáticas. Esperas cosas. No esperábamos que hubiera ataques terroristas en nuestra capital y que la comunidad escolar se enterara de esto y cancelara el viaje. Esta es una situación extremadamente inusual. Entonces, antes que nada, queremos asegurarnos de que nuestra comunicación, cada vez que hacemos un viaje, sea un poco más involucrada con los padres y menos a través de los niños. Creo que es una pieza importante. Entonces, tal vez debamos exigir que todos los padres asistan a una reunión antes de que los niños se vayan, no solo llevar la documentación a casa. Sólo como referencia futura, para que los padres lo entiendan. Sé que se encuentran, pero quiero que realmente entiendan todas las cosas. ¿Fuiste a una reunión anterior? Fui a una reunión anterior.
[Roy Belson]: DE ACUERDO.
[SPEAKER_13]: Siempre los ha habido. Creo que tenemos más personal por separado como padres para garantizar que tengan la opción de contratar su propio seguro en este viaje. Quizás eso sea algo que puedas resolver por tu cuenta, especialmente porque el 100% de los fondos provino de los padres que recaudaron varios fondos. Entonces hubo muchas finanzas involucradas. pero los profesores y los estudiantes hicieron todo eso, todo el trabajo duro. Los padres se metieron la mano en los bolsillos. Y al final del día, había mucho entusiasmo por una oportunidad tan grande para estos niños, algo que MedFed no había tenido antes, especialmente en la escuela secundaria. Muchas universidades han realizado viajes como este, pero no la escuela secundaria, por lo que este habría sido el primer día.
[Erin DiBenedetto]: Además, hablamos de esa noche, sobre la posibilidad de que los niños se comunicaran por Skype con algunas de las cosas que estaban sucediendo en el evento. ¿Algo de eso sucedió? ¿Sabes? Excelente. Al menos me alegro de que hayan tenido esa oportunidad. Y tal vez haya más oportunidades locales que podamos brindarles. Pero al menos me alegro de que hayan conseguido eso, porque habría sido muy decepcionante para mí si no hubieran recibido nada esa semana cuando estaban tan entusiasmados con este viaje.
[SPEAKER_13]: Así que los propios estudiantes fueron muy activos al declarar el compromiso de hacer algo.
[Erin DiBenedetto]: Y eso es lo que quiero ver, niños defendiendo lo que necesitan y lo que esperaban obtener, porque para eso los criamos. Así que estoy muy feliz. Estoy de acuerdo con mi colega. No lo creo, creo que fue una situación atenuante. Creo que estamos ayudando en este momento, es apropiado al 50%. También creo que debemos informar a los futuros padres sobre esta situación que se produjo y que el comité escolar no estará en la misma posición para ayudar a los padres económicamente. Así que apoyo la moción que está en el pleno para que paguemos el 50% en este momento, y solo para asegurarnos de que después de cancelar un viaje, tal vez tengan una reunión de seguimiento. Solo para repasar con los padres, está bien, lamentamos que esto no haya sucedido. Esto es lo que está pasando ahora. Debe ponerse en contacto con la compañía de seguros. Así es como lo haces. Esta es la información de contacto. Y tal vez hubiera sido útil una reunión de seguimiento, en lugar de simplemente una llamada sobre la cancelación. Entonces esas son mis sugerencias. Ahí es donde estoy. Y lamento que se haya cancelado para los estudiantes, pero espero que lo poco que obtuvieron les haya traído algo de alegría y felicidad. Gracias.
[Ann Marie Cugno]: Sra. Cuno, solo me gustaría hacerte un par de aclaraciones. Sé que dijiste que los estudiantes eran los que llenaban los formularios del seguro, pero ¿no tenías que firmarlos?
[SPEAKER_13]: No. Fueron presentados a la agencia de seguros sin la firma de los padres.
[Ann Marie Cugno]: ¿Sin la firma de los padres?
[SPEAKER_13]: Envié una copia digital de cómo se veía el formulario del seguro y allí solo estaba el nombre de mi hija. Mi firma no estaba en él.
[Ann Marie Cugno]: La razón por la que pregunto es porque, en realidad, dos de mis hijos acaban de irse de viaje escolar. Y revisamos todo, y ellos llenaron muchos formularios, pero todo volvió a nosotros porque todo tenía que ser firmado por nosotros. Por eso es muy inusual que un seguro se compre y pague sin una firma en el formulario. Por eso estaba haciendo esa pregunta. Entonces ese fue uno. Segundo, esto no es una solución. Es sólo una sugerencia. Como ex presidente de lo que se llama la Asociación de miembros del Comité Escolar de Massachusetts, tenemos el Día en la Colina. Y en el pasado, el Día en la Colina en el Statehouse de Boston, y en el pasado, hemos podido traer estudiantes con nosotros desde la escuela secundaria al Statehouse. Es un día en el que vamos y defendemos. Es casi como un día en miniatura en Washington. Y es un día en el que vamos y abogamos ante nuestros legisladores. Y si pudiéramos resolver algo tal vez con nuestros estudiantes, Y traer a los estudiantes que se suponía iban a ese viaje y llevarlos a la cámara estatal ese día. Podría ayudar a facilitar y llevarlos ante los legisladores ese día y hacer que representen a la escuela mientras estamos allí y también trabajar en algo con ellos ASC y podríamos resolver algo de esa manera y no desanimar ni tratar de encubrir nada. Probablemente he ido a DC por última vez. ocho años para abogar. Y aunque se supone que debemos sentarnos con nuestros congresistas, muchas veces nos sentamos con su personal. Así que, por favor, hágales saber a los estudiantes que el hecho de que hayan hablado por Skype con su miembro del personal no significa necesariamente que lo hayan hecho. Podría haber sido que ellos también podrían haberse sentado con esa persona, si hubieran ido en persona. Entonces eso es sólo una sugerencia. Lo estaba tirando por ahí. Tal vez podríamos hacer eso para compensar Quizás por el dinero, nuevamente, solo una sugerencia. Para traer a 32 estudiantes a Boston, necesitaremos un autobús. Entonces, en lugar de reembolsar el dinero del viaje, tal vez podríamos cubrir el autobús. Sólo una sugerencia para tirar por ahí. Pero creo que sería algo sobre lo que tal vez no deberíamos seguir adelante y votar esta noche, pero tal vez tener a la Sra. Valdez les devuelve eso a los estudiantes y a los padres y ve si eso es lo que quieren hacer.
[Stephanie Muccini Burke]: Hay una moción en la sala por parte de la Sra. Van der Kloot reembolsará el 50%, aproximadamente 115 dólares, apoyado por el Sr. Benedetto. El papel moneda.
[Paulette Van der Kloot]: Sra. Van der Kloot. Creo que tiene sentido seguir adelante y votar sobre esto esta noche y no celebrarla, porque creo que sería maravilloso que los niños bajaran al día en la colina. Ciertamente no va a costar tanto un autobús. Y si hay un autobús, creo que es algo que el departamento escolar puede cubrir. Así que pediría que sigamos adelante y votemos a favor del reembolso a los padres y al mismo tiempo tratemos de garantizar que los niños tengan esa oportunidad.
[Stephanie Muccini Burke]: Votación nominal. Sr. Skerry, por favor pase lista.
[Robert Skerry]: $115 cada uno.
[Unidentified]: Sí, podemos tener eso.
[Stephanie Muccini Burke]: Sí, siete afirmativas y ninguna negativa. Y si pudiéramos dejar constancia de que este es un acuerdo único sobre la moción que se aprobó. Trabajo bueno. ¿Hay alguna otra participación comunitaria ante nosotros esta noche? Sra. Villanduclut, ¿querías hacer un anuncio sobre un próximo evento?
[Paulette Van der Kloot]: En un evento pasado tuve la oportunidad, al igual que el alcalde, de asistir el viernes por la mañana al foro de candidatos de secundaria, donde nuestros estudiantes retrataron a los diferentes candidatos. Fue tan excepcional. Realmente desearía que todos ustedes hubieran podido hacerlo. Y nuevamente, fue solo uno de esos. Los niños hicieron un gran trabajo. Miembros de la Liga de Mujeres Votantes allí, y seguí mirándolos mientras históricamente se caían de sus asientos. Los niños hicieron un gran trabajo personificando, conociendo las posiciones de los candidatos e yendo y viniendo. Y, por supuesto, ha sido un año tan inusual en algunos aspectos que ciertamente se prestó para una presentación fabulosa, y nuestros estudiantes nos hicieron sentir realmente orgullosos. Fue muy divertido.
[Stephanie Muccini Burke]: Absolutamente. No sólo conocían los hechos y la posición de cada candidato, sino que asumieron su personalidad y fue sorprendente. Quiero decir que podría haber sido teatro. Fue realmente bueno. Hicieron un gran trabajo. Felicitaciones a los niños y a la Sra. Queza tuvo un papel en eso. Y le creo al Sr. Milne. El señor Milne también. Así que felicidades a todos los que participaron.
[Roy Belson]: Señora alcaldesa, le proporcionaremos al comité un disco para que pueda reproducirlo una y otra vez.
[Stephanie Muccini Burke]: ¿Quién ganó? No sé. Al final se procedió a una votación. ¿Lo sabemos? Bernie ganó.
[Roy Belson]: Bernie ganó. DE ACUERDO. A ver cómo le va mañana.
[Stephanie Muccini Burke]: ¿Hay alguna otra participación comunitaria ante nosotros esta noche? Oír y ver ninguno. Informe del superintendente. Recomendación para aceptar obsequios a la Escuela Primaria McGlynn. Señor Superintendente.
[Roy Belson]: Señora alcaldesa, miembros del comité, el director de la escuela primaria McGlynn está aquí y Diane Caldwell también está aquí. Danos este informe.
[Diane Caldwell]: Me gustaría llamar a Diane Garino, la directora de la escuela primaria McGlynn. Y antes de que ella hable, solo quiero decir que es un esfuerzo de colaboración por parte de nuestros padres proporcionar donaciones y obsequios a la Primaria McGlynn y otras escuelas primarias y quiero que permanezca en el anonimato. Y además de eso, la Escuela Primaria McGlynn también ganó un premio del Medford Arts Council. Entonces me gustaría que Diane me explicara un poco. Buenas noches, Sra. Verde.
[-Ad9b17iUII_SPEAKER_01]: Gracias y buenas noches. La Escuela Primaria McGlynn recibió una donación de $600 de una de nuestras familias que desea permanecer en el anonimato. Este dinero se utilizará para eventos, asambleas, oradores invitados y actuaciones de McGlynn. También se puede utilizar para pagar los autobuses para excursiones planificadas durante todo el año. El Medford Arts Council ha otorgado a nuestra escuela una subvención de $300 para la presentación de Dance Caliente, una presentación de Eileen Herman Hess y Raul Neves. Esta actuación estará compuesta por varios bailarines latinos, seguida de una breve charla sobre el origen geográfico de cada baile. y una lección participativa de la música, ritmos y movimientos de las danzas. Los alumnos y profesores de segundo grado podrán practicar estos movimientos de baile en el escenario al finalizar la presentación. Este es un buen ejemplo de cómo los estudiantes pueden aumentar la conciencia cultural y la diversidad. Y en nombre del personal y los estudiantes de McGlynn, me gustaría agradecer a estas personas por su generosidad.
[Stephanie Muccini Burke]: Muchas gracias. Hay una moción de aprobación en la sala por parte del Sr. Benedetto, secundada por la Sra. Van der Kloot.
[Unidentified]: Sr. Skerry, votación nominal.
[Stephanie Muccini Burke]: Sí, siete afirmativas y ninguna negativa. Se acepta la donación. Y si pudiéramos enviarle una carta a esta persona anónima agradeciéndole. Mire al señor superintendente. Informe jornada de desarrollo profesional, 1 de marzo de 2016. Mañana.
[Roy Belson]: Señora alcaldesa y miembros del comité, como saben, mañana es un día de desarrollo profesional. Mañana no hay clases para los estudiantes en las escuelas. Así que démosle la palabra a nuestros superintendentes adjuntos y asistentes para que proporcionen este informe.
[Beverly Nelson]: Buenas noches. Como dijo el superintendente, mañana es nuestro segundo día completo de desarrollo profesional obligatorio para maestros. Tenemos mucho planeado. Adjuntamos una hoja que le brinda una descripción general de todos los diversos programas que se están llevando a cabo en todo el distrito. Estos programas se desarrollaron en base a los aportes de los maestros, los aportes administrativos y algunas de las iniciativas que estamos llevando a cabo actualmente en el distrito. Una vez más, Diane y yo trabajamos en colaboración con esto, hay muchos detalles por resolver. Estamos muy emocionados de darles la bienvenida a nuestros maestros mañana. a lo que sentimos será un día muy emocionante y productivo. No sé, Diane, si quieres decir algo más, pero básicamente creo que tienes todo frente a ti en términos de programas, por lo que es posible que tengas algunas preguntas sobre programas específicos que estaremos encantados de responder. Diane, si quisieras agregar algo.
[Diane Caldwell]: Como puede ver en nuestro informe, los maestros de primaria y los paraprofesionales serán Al ir a las escuelas primarias Brooks y McGlynn, están conscientes de la situación del estacionamiento porque es un día de primaria. Tenemos un día de ayuno por turnos listo para nuestro personal de primaria. Habrá talleres sobre estimulantes, sobre inclusión e instrucción diferenciada, manejo de conductas, mucha educación especial, y sé que la Escuela Secundaria Midland también hará eso. Estaremos encantados de responder cualquier pregunta esta noche.
[Beverly Nelson]: Y solo para agregar, el tema de la escuela vocacional de la escuela secundaria y de la escuela secundaria McGlynn es la enseñanza inclusiva. Y no se trata sólo de los estudiantes de educación especial o los estudiantes ELL, sino de todos nuestros estudiantes. Y tenemos algunos consultores maravillosos, Seaside Consultants, que han organizado talleres redondos que tratan sobre diferentes prácticas inclusivas para que podamos asegurarnos de que todos nuestros estudiantes están bien atendidos con algunas de estas nuevas ideas y prácticas que pueden agregar a sus conjuntos de herramientas. Nuevamente, el único, Andrews decidió tener su propio taller de desarrollo profesional en Andrews porque es la única escuela que administrará el examen PARCC con la versión computarizada, y sintieron que los maestros necesitaban tiempo para trabajar en eso y preparar a los niños para esa versión. Por eso es que Andrews no está en la mezcla con todo el grupo.
[Diane Caldwell]: Y me gustaría tomarme un momento, y sé que Beverly también lo haría, para agradecer a todos los directores porque en el nivel de primaria, Diane Guarino y Kathy Kay estarán haciendo un taller y Kevin Andrews realizará un taller con Suzanne Galussi. Así que nuestros directores realmente están dando un paso al frente para ayudarnos. Y además de eso, mi asistente administrativa, Michelle Bissell, ha hecho todo lo posible para preparar a todos para este día. Y sé que Jeannie Gliona también.
[Beverly Nelson]: Ella estará conmigo mañana a las seis.
[Paulette Van der Kloot]: Sra. Van der Kloot. ¿Hay estacionamiento reservado para los votantes en cada una de las escuelas primarias?
[Diane Caldwell]: Entonces, las únicas dos escuelas primarias que usaremos son McGlynn y Brooks Elementary School. Le hemos pedido a nuestro personal que se estacione en el Estadio Hormel o en la parte trasera de la Escuela Primaria McGlynn para que los votantes puedan tener esa área frontal. Y también le hemos dicho a Brooks que estacione en la calle o en el estacionamiento trasero.
[Paulette Van der Kloot]: Entonces, ¿dónde se estacionarán los votantes? Generalmente la gente vota en el parque. Hay un tramo a lo largo del costado. ¿Eso estará abierto?
[Stephanie Muccini Burke]: Sí.
[Paulette Van der Kloot]: Bueno. Sí. Excelente.
[Stephanie Muccini Burke]: Gracias. ¿Existe en el expediente una moción para aceptar el informe vigente? Tan conmovida por la Sra. Van der Kloot, apoyado por la Sra. Kreatz. ¿Todos a favor? ¿Todos en contra? Se acepta papel. Informe sobre el Programa Hogar Padres e Hijos.
[Roy Belson]: Señora alcaldesa y miembros del comité, el Programa Hogar Padres e Hijos está con nosotros desde hace varios años, pero es uno de esos programas que a veces no es tan publicitado ni conocido entre nuestras iniciativas de primera infancia. Pero es un programa muy importante. Es un programa que envía visitadores domiciliarios, visitadores domiciliarios capacitados, a los hogares de algunas de nuestras personas menos acomodadas económicamente. Y trabaja con padres e hijos, creando oportunidades para que esos padres aprendan a utilizar materiales y juguetes para educar a sus hijos. A veces nos olvidamos que cuando tenemos nuestros propios hijos somos capaces de proporcionarles cosas y mostrarles cómo utilizar materiales educativos o hacer una actividad con ellos, que no todas las personas han sido formadas para ser padres. Y no todas las personas saben cómo utilizar los materiales educativos o cómo hacer crecer a un niño y crecer juntos. Y este programa es un programa muy exitoso. Es un modelo investigado a nivel nacional, basado en evidencia. El otro día hubo un programa en la Cámara de Representantes en el que tuve la suerte de hablar a nivel nacional. Cada familia involucrada recibe 92 horas de visitas domiciliarias durante un período de dos años. Y tenemos 28 familias en este momento que están participando con nosotros. Y tienes mucha información. No voy a repasarlo ahora, pero estaré encantado de responder cualquier pregunta que tengas. Creo que es un programa fantástico, la gente es realmente buena y hemos visto mucho progreso en los jóvenes que vinieron de este programa, pasando a la red familiar y luego hasta las escuelas primarias y a lo largo del camino. A veces damos por sentado que cuando un joven viene a nosotros, todos tienen los mismos antecedentes, pero eso no es cierto. Algunos niños vienen a nosotros en el jardín de infantes con 1.500 palabras y otros con 500 palabras. Y hay una diferencia real. Y no saben jugar y no saben cómo utilizar los materiales.
[Kathy Kreatz]: Sra. Mestone, ¿cómo se identifica a los padres?
[Roy Belson]: Generalmente trabajamos con escuelas. Trabajamos con las oficinas de asistencia transitoria. Y tratamos de encontrar personas a través de nuestros diversos programas de cupones y similares para identificarlas. Pero siempre estamos buscando gente. que quieran participar. Entonces, si tienes buena gente, estamos interesados. Gracias.
[Stephanie Muccini Burke]: Muy bien. ¿Hay alguna moción en la sala para la Sra. ¿Kreatz?
[Kathy Kreatz]: De hecho, me conecté a Internet y había un video que se podía ver en línea y realmente era un gran video y mostraba, ya sabes, a uno de los representantes entrando a una casa y enseñándole a los padres cómo leerle a sus estudiantes. y volver atrás y armar un rompecabezas. Y fue realmente dulce. Y estoy muy orgulloso de que Nedra sea parte de este programa. Y si hay alguna manera de que, porque sé que son familias de muy bajos ingresos, con ingresos tan bajos, como $20,000, algunos son $10,000. Si hay alguna manera de que podamos donar ya sabes, chaquetas, sombreros o ropa. Sabes, me interesaría eso, ya sabes, solo de las cosas que me sobraron de mi hijo e incluso algunos juguetes, ya sabes, porque, ya sabes, me sorprendió mucho lo bajos que eran los ingresos, ya sabes. Entonces, si pudieras informarnos, ya sabes, incluso sobre ropa para adultos, ya sabes, para los padres.
[Roy Belson]: Cada año, durante las vacaciones, realizamos una colecta. Cada año atendíamos a unas 30 familias con todo tipo de materiales y similares. Y luego el VOC hace una colecta de alimentos, y algunos de los otros lugares hacen colectas de alimentos y cosas por el estilo. Por eso, siempre es momento de encontrar una manera de ayudar a las familias. Y creo que las escuelas hacen un buen trabajo al respecto, porque conocen muy bien a los jóvenes. Y les contaré una historia que se remonta a mucho tiempo atrás. Pero hubo una maestra que vio que una niña en su salón de clases no tenía guantes. Entonces la niña estaba muy orgullosa. Ella no quería simplemente darle guantes. porque pensé que estaba recibiendo caridad. Entonces ella plantó unos guantes en el armario. Y cuando los niños se estaban vistiendo, dice, ¿de quién son estos guantes? Y nadie levantó la mano. Y una niña que no tenía guantes lo miró y dijo, bueno, si nadie los quiere, tal vez puedas usarlos. Y luego te mostrará lo que hacen nuestros profesores. Es realmente sorprendente cómo encuentran maneras de no avergonzar a un joven, pero al mismo tiempo, encuentran maneras de ayudarlo. Y sé que hay muchas donaciones privadas eso sucede fuera de nuestros canales oficiales habituales. Pero este es un gran programa. Es un programa que marca la diferencia. También es una parte muy importante de la prevención del abuso infantil. Y hay varios otros programas similares, pero este es un tipo particular de programa. Y dentro de poco también verán algunas cosas provenientes de Children's Trust que volverán a enfatizar esta área. también. Así que creo que es un gran programa y es importante que lo conozcan. Y si saben de familias que están necesitadas, ciertamente estamos buscando y seguimos buscando dinero. El otro día había una mujer entre el público de la Cámara de Representantes que acababa de donar 150.000 dólares al programa. Ella se enteró. Ella vino y ella y su marido emitieron un cheque por 150.000 dólares. Increíble.
[Stephanie Muccini Burke]: ¿Hay una moción en la sala para recibir y archivar por parte de la Sra. Kreatz, secundado por la Sra. Vandekloot. ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? Se recibe el papel. Informe sobre la propuesta de cierre de St. Escuela Primaria Clementos. Señor Superintendente.
[Roy Belson]: Así, el párroco de St. La Escuela Primaria Clements ha indicado que no es sostenible más allá de este año. Tenemos alrededor de 21 estudiantes allí que estarían allí el próximo año. Creemos que estarían allí si continuaran. Pero el tamaño de las clases allí es muy bajo. Y aunque hay padres a quienes les gustaría mantenerlo abierto, no estoy seguro de que sea económicamente sostenible. No voy a juzgar si lo es o no o qué va a pasar allí. Pero es importante para nosotros anticipar la posibilidad de que algunos de estos jóvenes quieran venir a nuestras escuelas. Vamos a acercarnos a ellos. Algunos de ellos tal vez quieran ir a otras escuelas parroquiales que hay en nuestra área, algunos en Somerville, algunos aquí o en Arlington. Pero es posible que algunos de ellos también quieran ir a escuelas autónomas. Y aunque no voy a criticar a las charters de ninguna manera, solo diré que si van allí, nos costará dinero. Así que me gustaría estar en una situación en la que ofrezcamos a la gente la oportunidad de ver nuestras escuelas, ver el Columbus en esa área y, potencialmente, venir a nuestras escuelas si esa es una decisión que les gustaría tomar. Por eso quiero que sepan que nos acercaremos a St. Clement's y haremos todo lo posible para preguntar con sensibilidad a las personas si podemos ser de ayuda.
[Ann Marie Cugno]: Sra. Cuño. A través de usted al superintendente, ¿de qué manera, de qué manera vamos a intentar acercarnos a ellos? ¿Vas a intentar averiguar a qué distrito van? ¿Vamos a pedirles que vengan a visitar nuestro sistema escolar? Diane está trabajando en eso.
[Diane Caldwell]: De hecho, hoy tuvimos esta discusión. Lo que me gustaría hacer es saber los nombres de las familias. que actualmente se encuentran en St. Clements y buscará otro lugar a donde ir. Y haga arreglos para tener una reunión en la escuela secundaria y luego tal vez en nuestras escuelas primarias para que puedan hacer un recorrido por los edificios, conocer a los diferentes directores, aprender sobre nuestro plan de estudios y los programas específicos que tenemos. Y me gustaría hacerlo lo antes posible porque no quiero que las familias miren otras escuelas. Así que lo analizaremos durante el mes de marzo.
[Ann Marie Cugno]: No, esa es una gran idea. Creo que el toque personal es lo mejor que se puede hacer. Y simplemente darles la oportunidad de ser bienvenidos a la escuela y mostrarles la escuela a la que irían sus hijos, en lugar de simplemente una carta que diga: aquí es donde irían. Eso es genial. Gracias. De nada. Gracias.
[Erin DiBenedetto]: Señor Benedetto. Solo quiero comentar. Me gradué de St. Clemens, conozco a muchos de los alumnos. Y sé que hay un impulso para tratar de recaudar fondos para mantener abierta la escuela. Sé que están recaudando fondos y otras cosas. No sé qué tan exitoso será, pero sólo quería que al menos tuvieras esa información. Mantendrán abierto su preescolar y mantendrán abierta su escuela secundaria en este momento. Entonces sé que será difícil para ellos no tener esas escuelas. Y creo que en parte se debe a que estamos haciendo un trabajo tan maravilloso aquí, en Medford, que muchos de esos niños ya han regresado al distrito escolar. Así que quiero darles la bienvenida lo mejor que podamos, pero también quiero ser consciente de que no queremos apresurarlos si hay una jugada para que permanezcan abiertos.
[Roy Belson]: Y queremos apreciar sus deseos y sus sensibilidades. Por otro lado, también queremos asegurarnos de que sepan que tienen una opción si la desean.
[Stephanie Muccini Burke]: Muy bien. ¿Existe una moción para recibir y archivar? Ofrecido por la Sra. Cuno, apoyado por el Sr. Benedetto. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? El movimiento pasa. Informe de la reunión de la Cámara de Comercio.
[Roy Belson]: Señoras miembros del comité, varios de ustedes pudieron asistir el otro día al almuerzo de la Cámara de Comercio con la escuela profesional y la escuela secundaria. Creo que fue un evento muy exitoso, asistieron más de 25 personas de diversos comercios y entidades de la ciudad. Además de muchos de nuestros propios empleados, más de 40 personas, el informe está frente a ustedes. No voy a leer cada palabra porque creo, ya sabes, lo que había allí, excepto para decir que creemos que es una situación en la que todos ganan, una oportunidad para que mostremos, uh, los tipos de programas y actividades que tenemos y, y nuestros, y hacer esa fuerte oferta con la que queremos asociarnos cada vez más, uh, la comunidad, uh, para asegurar que, uh, La comunidad tiene acceso a nuestros jóvenes que están capacitados para hacer ciertas cosas, y nuestros jóvenes tienen acceso a trabajos que podrían estar dentro de la comunidad. Sé que al hablar con varias de las personas que estaban allí, estaban muy entusiasmadas con ello. Nos dio la oportunidad de mostrar algunas cosas en la escuela vocacional. Nos permitió hablar un poco sobre nuestro programa para trabajar con jóvenes discapacitados que buscan una oportunidad de hacer. algo, aunque sea a tiempo parcial, que les ayude a desarrollar su confianza también. Y creo que fue un gran encuentro. Fue un buen momento. Creo que las personas que fueron allí realmente disfrutaron de la buena comida que ofrecía el Departamento de Artes Culinarias. Y estaré encantado de responder cualquier pregunta que tenga, en lugar de intentar analizarla. Pero varios de ustedes estaban allí.
[Stephanie Muccini Burke]: Señor Presidente, si pudiera. Señor Presidente. Señor Presidente.
[Roy Belson]: Muchas gracias. Y si soy elegido, quiero hacer un entrenamiento mental.
[Stephanie Muccini Burke]: Si pudiera, desde la silla. Lo sé, de verdad. Todos estamos cometiendo estos deslices freudianos. ¿Qué pasa con eso? Sólo quería decir que fue una gran tarde. Y pudimos ver a la señorita Kreatz, que apareció en el vídeo de la escuela vocacional, y a su hijo Noah. Pero el departamento escolar hizo un trabajo fabuloso. Ese vídeo es maravilloso. Y fue muy revelador. Y ojalá la comunidad se sienta toda la excelente programación que se ofrece allí. Así que eso espero, conozco a la Sra. Riccio está haciendo un trabajo fabuloso, pero realmente necesitamos hacer correr la voz. En ese sentido, el programa del Sr. Klein para pasantías y cooperativas, y también muchas otras cosas que está haciendo el departamento escolar. Grandes historias están sucediendo dentro de esos muros. Entonces, gracias.
[Unidentified]: EM.
[Stephanie Muccini Burke]: Cugno.
[Ann Marie Cugno]: Desafortunadamente no tuve la oportunidad de ir a la escuela, pero estoy emocionado. Porque, de hecho, durante el último año y medio he estado hablando con Janet Donnelly, quien es la directora de la cámara. Y esto fue algo que realmente sentí que debía hacerse para nuestra comunidad, y estoy muy feliz de que finalmente se esté haciendo. Como dijo el superintendente, como dijo el alcalde, Definitivamente es una situación en la que todos ganan. Les da a nuestros estudiantes la oportunidad de salir y trabajar en nuestra comunidad, pero darles la oportunidad de trabajar en los campos en los que están pensando tal vez ingresar, pero también darles a la comunidad, a la comunidad empresarial, la idea de qué tipo de estudiantes tenemos y, ya sabes, hacerles sentir orgullosos de lo que tenemos. Una cosa me preocupaba y sé que hablé con Amelia Westmark sobre esto y hablé con Sra. Donnelly sobre esto es que me gustaría que nuestros estudiantes trabajaran en las empresas, pero también quiero asegurarme de que no nos aprovechemos de los estudiantes, que no siempre todo se haga solo en prácticas. Si vemos que nuestros estudiantes realmente están trabajando en estos negocios y están prosperando, es que las empresas también dejarán de pagarles a nuestros estudiantes. Hace años, teníamos trabajo y estudio en la escuela secundaria. Teníamos campus abierto, cosa que no voy a hacer. No quiero campus abierto. Pero sí sé que hicimos un nuevo estudio de trabajo. Y nuestro estudio laboral fue que conseguimos trabajos y luego nos pagaban por ellos. Así que estoy absolutamente emocionado de que les brindemos a nuestros estudiantes esta oportunidad y de que nuestras empresas estén viendo de qué se tratan nuestros estudiantes. Así que estoy muy feliz por esto.
[Stephanie Muccini Burke]: Tanto la comida como los estudiantes nos sirvieron también. Fueron excelentes. Muy educado y educado e hizo un buen trabajo. ¿Existe una moción en el pleno para que se apruebe recibirla y archivarla? ¿Todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? La moción pasa. Informe financiero. Oh, ¿puedo saltar primero? Seguro. Tenemos un gran anuncio que hacer. Sra. Bailey, nuestra directora de finanzas, recibió el título de administrador certificado de operaciones y finanzas escolares. Felicitaciones, Pat.
[Roy Belson]: Entonces Pat realmente trabajó duro en esto. No todo el mundo tiene esto. No es sólo una licencia para ser administrador de empresas escolares. Está por encima y más allá. Somos muy afortunados de que Pat esté haciendo un gran trabajo. Y les voy a decir lo bien que nos va financieramente.
[Stephanie Muccini Burke]: Somos muy afortunados de tenerte. Sra. Vanderclue, ¿querías participar?
[Paulette Van der Kloot]: Lo hice porque, ya sabes, no nos sorprende porque Pat va más allá en todo lo que hace. Somos muy, muy afortunados.
[Stephanie Muccini Burke]: Sí, lo somos.
[Patricia Velie]: Ahora que me da vergüenza. Así que ya hemos gastado alrededor del 65%, lo cual es el objetivo correcto para esta época del año. Eh, tenemos, Básicamente, las nóminas llegan justo a tiempo, donde deberíamos estar. Tenemos una docente de baja por maternidad y con otras cinco pendientes. Estamos desacelerando un poco este año, por lo que es agradable verlo. La actualización del presupuesto del Gobernador, el presupuesto no parece proyectar muchos cambios para nosotros. Se avecina un gran cambio en la subvención para jardín de infantes y acabamos de escuchar la primera noticia hoy y dicen que van a destinar una parte de esa subvención a escuelas que no solicitan matrícula para jardines de infantes y van a usar ese dinero para otros fines. Es por orden de llegada. Así que el superintendente lo sabe, al igual que el asistente del superintendente. Y actuaremos en consecuencia. Una vez más, la información no está muy clara en este momento. Calefacción de edificios, ha hecho calor. Estamos un 13% por debajo y menos termias que hace un año. Y en general, alrededor del 20% para el año. Lo sé. Y cada vez que lo miro, estoy nervioso. Porque en febrero tuvimos calor durante un par de fines de semana. que estaban excepcionalmente frías para tratar de minimizar cualquier daño de mantenimiento, y pudimos hacerlo, excepto por una cosa que sucedió, y fue el calentador de agua muy caro que se encontraba en el McGlynn, y que costó $52,000. El desempleo está en 55.671. Nuestra proyección sigue siendo 75.000. No tenemos nuevos empleados anteriores y la lista actual realmente debería comenzar a disminuir. Hemos tenido dos días de nieve, el 5 y 8 de febrero. El último día proyectado es ahora el 20 de junio. El febrero sin nieve permitió pintar mucho y reemplazar el techo en el ala A. Se ve precioso. Deberías echarle un vistazo. y algo de limpieza profunda en otras áreas del edificio. Es útil que los hombres y las mujeres estén en los edificios y no afuera paleando. Desarrollo profesional. No incluí esto allí, pero sé que será motivo de preocupación. Las secretarias tienen esta vez un desarrollo profesional algo diferente. Cuando me incorporé por primera vez hace un año y medio, les pedí que comenzaran a trabajar en manuales de procedimientos. Y para que cada uno de sus trabajos tenga un, oh Dios mío, ¿qué debería pasar si no puedo venir a trabajar durante cuatro a seis semanas y alguien tiene que subir a mi escritorio? Así que mañana estaré revisando sus manuales y recibirán un obsequio especial de parte de WB Mason. Y, por supuesto, proporcionaré comida porque no puedes presentarte sin comida si eres de Michigan. Y así, el año presupuestario avanza más o menos según lo planeado y la expectativa es el NPS. completará el año según el plan presupuestario del año fiscal 2016.
[Stephanie Muccini Burke]: Gracias, Sra. Vendaval. ¿Hay alguna pregunta?
[Erin DiBenedetto]: Sra. DiBenedetto. Hola. Gracias por un gran informe, Pat. Acabo de notar, sin embargo, que los terrenos de construcción del departamento de atletismo, sus totales están aumentando un poco más rápido que el resto del distrito. Entonces están en un 85% en lugar de un 65%. Sólo quiero asegurarme de que vamos por buen camino y que, ya sabes, ¿Que no terminarán hacia el final del año escolar?
[Patricia Velie]: Simplemente, como atestiguará el superintendente, tiende a aumentar. Trabajamos mucho durante el verano, por lo que empezamos un poco tarde cuando empiezan las clases, pero esos son nuestros meses de trabajo pesado. Y, pero la calefacción debería ayudar a cubrir eso. Bueno.
[Erin DiBenedetto]: Sólo comprobando. Es solo, um, solo quiero estar atento a esas, esas líneas de pedido y asegurarnos de que no tengamos que retirar fondos de otras áreas para ellas. Muchas gracias.
[Stephanie Muccini Burke]: Sobre la moción para recibir el lugar en el expediente, escrita por el Sr. Benedetto, secundada por la Sra. Cuño. ¿Todos los que están a favor? Sí. ¿Todos los que se oponen? El movimiento pasa. Tenemos dos trabajos suspendidos. A petición del Sr. Skerry de que el comité exprese sus condolencias a la familia de Robert Drennan. El Sr. Drennan era miembro de los equipos de fútbol y béisbol de Mefford High School. Después de Mefford High, el Sr. Drennan continuó su carrera futbolística en Harvard y la dejó para convertirse en miembro de la prestigiosa 10.ª División de Montaña del Ejército. Hablaba alemán con fluidez y sirvió como intérprete cuando el ejército de Patton liberó Buchwald y Dachau, Concentra. No estoy seguro de lo que dijeron. Diez campos en la Segunda Guerra Mundial. Regresó a Hobb y obtuvo una maestría en ingeniería. Deja a su hermana, Anne, ex maestra de la escuela secundaria Hobbs y ex miembro del Comité Escolar de Medford. ¿Podrían todos levantarse para guardar un momento de silencio? Sobre la moción de la Sra. DiBenedetto, que todos los acuerdos de alquiler y contratos para el uso de los campos del gimnasio con jaula de bateo de nuestra escuela secundaria se suspendan hasta que el comité escolar establezca el tiempo, los precios, el seguro y se puedan determinar otros asuntos relacionados con el uso de estas instalaciones. Me gustaría hacer una moción para que los ingresos recibidos por todas las instalaciones se presenten al comité escolar trimestralmente en el mismo formato en el que se presenta la aprobación de proyectos de ley y transferencias de fondos.
[Erin DiBenedetto]: Señor Benedetto. Muchas gracias. Hablé con el superintendente sobre esto esta mañana y con el alcalde. A través de muchas llamadas telefónicas en las últimas 24 horas, me enteré de que la compañía llamó a la organización de béisbol Middlesex Reds. estaban anunciando en su sitio web y quiero leerles lo que tienen. Esta es una cita de su sitio web. El pasado domingo 21 de febrero, los rojos junior 13U y 17U realizaron parte de sus prácticas dentro de las nuevas instalaciones de la jaula de bateo ubicadas dentro de Medford High School. Los equipos tuvieron parte de su práctica en el interior de las nuevas instalaciones y al mismo tiempo aprovecharon el clima cálido y utilizaron los campos de césped detrás de Medford High School. Todo el programa está entusiasmado con las nuevas instalaciones junto con todas las demás comodidades que se ofrecen en Memphit High School y sus alrededores que los Rojos utilizan como su hogar. Instalaciones como un gran gimnasio con capacidad para un campo interior de 90 y 70 pies y dos jaulas de bateo, dos campos de césped con luces y ahora una nueva instalación de jaulas de bateo con tres túneles de tamaño completo y dos túneles más pequeños para ejercicios de lanzamiento cortos y suaves. El personal de Red buscará agregar programas para todas las edades en las nuevas instalaciones. Así que permanezcan atentos a este sitio y a nuestra página de Facebook para obtener actualizaciones. Entonces, no solo usaron nuestras instalaciones sin aprobación previa, sino que también las llaman el hogar de la organización de béisbol Middlesex Reds. Además de eso, hicieron alguna notificación de que utilizaron algunos de nuestros parques. Creo que No recuerdo exactamente qué parque podría haber sido. ¿Es el parque Morrissey? También hicieron comentarios sobre el uso de ese parque. Y luego, justo antes de irme al comité escolar, recibí otra llamada diciendo que esta empresa ha estado utilizando nuestras instalaciones durante los últimos cuatro años. Yo personalmente no sé nada al respecto. Si se trata de un contrato nuevo, no se ha adelantado. Dejaré que el superintendente hable por sí mismo. Cuando vi esto, me enojé mucho, porque todavía ni siquiera hemos permitido que nuestros propios estudiantes usen estas instalaciones. Y luego queremos ver si quizás los equipos comunitarios lo utilicen antes de acudir a las empresas. Esta empresa anuncia aquí una tarifa de $950, y no creo que sea la tarifa completa de su temporada. Creo que es como una pequeña tarifa por un bote pequeño. No estoy seguro de eso. No sé qué. No los llamé para preguntarles el precio, pero esta es una empresa con fines de lucro que ya ha estado en nuestras jaulas de bateo, según ellos, incluso antes de que las usáramos o cortemos una cinta para abrirlas. Así que le pasaré la palabra al superintendente. Esto es lo que justificó esas dos mociones que acabo de presentar.
[Stephanie Muccini Burke]: Señor Superintendente.
[Roy Belson]: Bien, entonces déjame decir eso. Me sorprendió tanto como cualquier otra persona descubrir esto hoy. Esto no está totalmente autorizado y no es algo que yo sepa o haya tenido conocimiento. Pero lo que estoy aprendiendo es que a veces nuestros entrenadores hacen tratos a través de sus clubes de refuerzo y a través de sus propias actividades que a veces dan trato preferencial a ciertos proveedores como parte de su propia recaudación de fondos. Cuando alguien usa nuestras instalaciones, cuando alguien usa nuestro nombre, debe hacerlo a través de los canales apropiados de las escuelas públicas. Las regulaciones de adquisiciones y similares significan que nadie obtiene ventaja sobre los demás cuando algo como esto está disponible. Por lo tanto, puede haber varios grupos a los que les gustaría utilizar nuestras instalaciones. De hecho, el otro día, cuando visité las instalaciones, le mencioné al alcalde que teníamos que sentarnos y discutir cómo se podrían utilizar las instalaciones. por diferentes grupos que estaba seguro estarían interesados en utilizarlo. Sabía que nuestro equipo de softbol y nuestro equipo de béisbol estarían definitivamente interesados y necesitaban tener preferencia. Pero también sabía que habría otros grupos a los que les gustaría usarlo y que necesitábamos establecer un proceso, y necesitábamos establecer una estructura para tarifas y otras consideraciones, mantenimiento y supervisión, para poder seguir adelante con eso. Entonces, cuando me enteré de esto esta tarde, Estaba tan enojado como cualquiera, porque claramente sentí que esto estaba pasando por alto nuestro proceso normal y apropiado. Entonces hablé con el director de atletismo y le hice saber que me reuniría con los entrenadores y que nadie iba a hacer ningún trato sobre ninguna instalación, sobre ningún programa, bajo nuestro control, a menos que tengamos una estructura adecuada. y es un proceso de adquisición apropiado. Así que estoy de acuerdo contigo, no debería haber sucedido. Le he dado instrucciones al Sr. Maloney para que informe que el individuo lo tiene arriba para que lo baje, y si no está abajo, le prohibiré a ese individuo realizar actividades futuras. Estoy muy molesto por eso. Estoy molesto porque necesitamos asegurarnos de que tenemos la responsabilidad adecuada, Necesitamos asegurarnos de tener la cobertura adecuada. Necesitamos asegurarnos de que el mantenimiento de esa instalación esté bien pensado y que cualquier ingreso generado en esa instalación se coloque y reutilice adecuadamente para mantenerla y promover los programas que están bajo nuestra dirección. Así que no estoy en desacuerdo y puedo asegurarles que mañana avanzaremos muy rápidamente para asegurarnos de que eso se reduzca. Y existe información de que se seguirá rápidamente un proceso adecuado. Recuerde, esto sólo lleva instalado un par de semanas. Se ha creado recientemente. Y solo tuve la oportunidad de recorrerlo el otro día para asegurarme de que también entendía lo que había allí arriba. Entonces no estoy en desacuerdo. Nosotros nos encargaremos. Y se lo traeremos de vuelta para que podamos tener una discusión adecuada.
[Erin DiBenedetto]: Señor Benedetto. Entonces me gustaría un informe al comité escolar sobre esa reunión. También me gustaría una auditoría de todas las instalaciones, para qué las alquilamos, por cuánto, quién las alquila, cómo nos llega el dinero. Quiero una visión general de todo ello. También creo, y lo siento, pero sé que a mucha gente no le va a gustar esto, pero realmente creo que debe haber una separación entre nuestro atletismo y nuestras escuelas comunitarias. Porque el departamento de atletismo debería tener que programar las cosas para tener garantizado su tiempo. Y luego la pieza de alquiler debe tratarse por separado. Realmente creo que fusionar los dos no es lo mejor. Creo que hay fondos que son ingresos potenciales que no lo son. siendo llevados a la comunidad, a las escuelas. Así que realmente quiero analizar eso este año en nuestro presupuesto. Sé que es un costo agregar una persona diferente para asumir, pero son dos trabajos, y ahora son dos trabajos casi de tiempo completo. Tenemos muchas más instalaciones que antes. Tenemos los campos, tenemos la piscina. Ya tenemos las nuevas jaulas de bateo. Esto es mucho para ejecutar, programar y recaudar esos fondos, además de administrar todo el departamento deportivo para todo el distrito, en realidad. Simplemente creo que es hora de que lo analicemos. Hemos estado hablando sobre escuelas comunitarias, he estado preguntando sobre el dinero que ingresa y cómo lo estamos utilizando. Creo que se podrían utilizar más, podrían estar más abiertos al público, se podrían utilizar más clases. Pero no podemos tener una sola persona haciendo todo este trabajo y esperar que se haga. para que las cosas no se escapen. Y ha hecho un trabajo increíble para nuestra comunidad, especialmente durante todos los años en los que no pudimos ejecutar lo que teníamos. He visto a los hombres en el campo ahuyentando a los gansos para asegurarse de que los niños no tuvieran un lugar seguro para jugar a las 6 de la mañana, cuando yo solía caminar por la pista. Quiero decir, esto es mucho trabajo. Y tenemos que mirar esto. Como comité escolar, debemos analizar esto y asegurarnos de que sea justo para todos en la comunidad. Y el uso es para nuestros estudiantes. Este lugar antes se llamaba Waltham Reds. Ahora son los Rojos de Middlesex. Tienen su base en Waltham, pero llaman a Method su hogar. ¿Qué más está pasando que no sepamos? Y tenemos que mirarlo. Y necesitamos tener estas respuestas. Y quiero que los traigan aquí. Así que solicito que se complete esa auditoría.
[Roy Belson]: Obviamente, necesitamos un debate sobre la organización de las escuelas comunitarias y el atletismo. Hay pros y contras de lo que estás sugiriendo. Y tendremos esa discusión y les proporcionaremos un informe completo. Estábamos planeando tener una reunión sobre esto de todos modos, pero ya sabes, con un cambio y todo lo demás, no hemos llegado a eso. Ha habido otras cosas que nos han tomado tiempo, pero tendremos esa reunión y seguiremos adelante. Y quiero que lo veas porque creo que es enorme. Hay otras cosas que están surgiendo. Tenemos una discusión sobre la pista que tendrá que discutirse muy pronto porque, Bueno, el Departamento de Conservación y Recreación quiere entregárselo a la ciudad y eso tiene algunas implicaciones. Ya lo tenemos ahora, pero si tomamos el control total, habrá nuevos gastos asociados con eso. Um, todas estas cosas deben unirse como una discusión completa. Entonces, es oportuno, pero creo que deberíamos reservarnos el juicio sobre cuál es el mejor arreglo organizacional, pero esa es una discusión que podemos tener y usted tiene derecho a tomar una decisión. Así que repasemos. Y avanzaremos para establecer algo en un futuro muy cercano que nos permitirá tener una discusión productiva y exhaustiva.
[Ann Marie Cugno]: Sra. Conyo. Sólo quiero volver a lo que dijo Erin. Quiero decir, mencionó algo acerca de que esta empresa utiliza nuestros campos. Quiero decir, entiendo que el béisbol, las jaulas de bateo son nuevas, pero quiero decir, leíste algo sobre ellos usando nuestros campos durante los últimos cuatro años. Ahora, ¿Sabe el Sr. Maloney algo sobre el uso de nuestros campos durante los últimos cuatro años?
[Roy Belson]: No tengo idea de que estuvieran haciendo eso. Entonces ya sabes.
[Ann Marie Cugno]: Porque, quiero decir, no por nada, pero recuerdo claramente haberme sentado. Hemos tenido numerosos comités en pleno discutiendo el proceso, la estructura, los honorarios de la estructura. Nos sentamos con el Sr. Maloney. Nos aseguramos de recordar esta discusión completa sobre cómo asegurarnos de que todo fuera generalizado. No queríamos darle a una organización Una tarifa y otra organización una tarifa diferente porque no queríamos comenzar ese juego y ahora, sabes, estamos sentados aquí diciendo cuatro años después. No lo sabemos y no culpo a nadie. Creo que lo siento.
[Stephanie Muccini Burke]: No sabemos si ese es el caso en el campo.
[Ann Marie Cugno]: Bueno, por eso quería asegurarme de preguntarle al sr. Maloney o Déjame decirlo de esta manera.
[Roy Belson]: Bien, tenemos varias organizaciones que apoyan a nuestros equipos deportivos. Ciertamente no queremos disuadirlos de que se mantengan a sí mismos. estos diversos clubes de refuerzo, grupos de apoyo y similares. Pero no pueden hacer arreglos usando nuestro nombre y nuestras instalaciones porque piensan que tienen el privilegio de desempeñar un papel. Y los entrenadores no pueden tomar decisiones por el sistema escolar. Y hay demasiadas situaciones como ésta de las que me estoy dando cuenta y que no me gustan. Y eso se detendrá. Y esto simplemente lo lleva a un punto crítico. Y lo abordaremos y lo abordaremos de manera efectiva. Tuvimos algunas discusiones que fueron excesivas sobre cómo podríamos recaudar más dinero y hacer algunas cosas, pero dejamos estrictamente a los entrenadores y al departamento deportivo la tarea de lograrlo. Realmente nunca terminamos esa discusión. Entonces es hora. Y tenemos que hacerlo realidad. Y no quiero estar jamás en una situación como ésta en la que tenga que quedarme aquí y decirles que no lo sé. Eso es vergonzoso para mí. No me gusta. Estaba muy molesto esta tarde. De hecho, estaba gritando por teléfono y eso no es propio de mí.
[Ann Marie Cugno]: Estoy de acuerdo con Darren en que, ya sabes, cuando el Sr. Maloney obtuvo este puesto, era el departamento de deportes y fue en ese momento que nuestra piscina estaba cerrada. Los campos acababan de abrirse. Realmente no teníamos jaulas de bateo. La pista no estaba allí. Ahora las cosas realmente se están poniendo bien. Creo que definitivamente es hora de que, como usted dijo, tengamos esta discusión de todos modos. Definitivamente es un momento en el que intentamos ganar más dinero para nuestras escuelas. Sabemos que en los últimos años hemos hablado de nuestras escuelas comunitarias. Hemos hablado de incorporar más cursos y clases que hemos realizado. Y es imposible que una sola persona se encargue de todo y luego no se caiga algo. Entonces, ya sabes, es hora de que analicemos esto nuevamente. Definitivamente estoy de acuerdo en que es algo que definitivamente tenemos que analizar más rápido, ya sabes, más temprano que tarde. Gracias.
[Ann Marie Cugno]: de los Kloot.
[Paulette Van der Kloot]: Um, entonces el superintendente aludió al hecho de que, de hecho, en el otoño, había otras preocupaciones, una preocupación sobre un grupo que usaba el McGlynn los fines de semana y también publicaba fotografías del auditorio McGlynn. Y en ese momento planteamos esta cuestión y fue simplemente por el momento de las elecciones y lo que sea que se pospuso, pero definitivamente es hora de que lo retiremos. No se trata sólo de los campos. Se trata de todo el proceso de instalaciones escolares utilizadas por grupos externos. Y, para que quede claro, en el pasado hemos tenido contratos y tarifas y todo lo demás establecido en el pasado muy claramente demarcado. Formé parte de esos comités durante años, pero claramente ahora algo no se está utilizando. Entonces creo que este debe ser un comité del todo, la discusión. Y yo le preguntaría, ciertamente apoyaría las enmiendas de Erin, si pudiera repetirlas, pero creo que todos estamos en la misma página de que esto es algo que debemos considerar absolutamente lo antes posible.
[Roy Belson]: No estés en desacuerdo.
[Erin DiBenedetto]: Sra. DiBenedetto. Gracias. También solicitaría en este momento que el comité escolar recorra las nuevas instalaciones. Agradecería algo de tiempo para hacerlo. Y también creo que deberíamos tener una especie de listón. De esa manera la comunidad ya está trabajando en eso. Vale, genial. Entonces. ¿Podría leer las mociones nuevamente para que mis colegas puedan votar?
[Stephanie Muccini Burke]: Moción de la Sra. DiBenedetto, que todos los acuerdos de alquiler y contratos para el uso de los campos del gimnasio con jaula de bateo de nuestra escuela secundaria se suspendan hasta que el comité escolar establezca el tiempo, los precios, el seguro y se puedan determinar otros asuntos relacionados con el uso de estas instalaciones. Número dos, me gustaría hacer una moción para que los ingresos recibidos por todas las instalaciones se presenten al comité escolar trimestralmente en el mismo formato en el que se presenta la aprobación de las transferencias de fondos. Sobre la moción presentada por el Sr. Benedetto, apoyada por la Sra. Van der Kloot, ¿todos los que están a favor? Pase lista. Se ha solicitado votación nominal. Sra. Cuno, ¿querías hablar antes del pase de lista?
[Ann Marie Cugno]: Sí, en realidad lo hice, sólo porque sé que dijiste que lo pusiéramos todo en espera. Solo me preocupan las personas u organizaciones que realmente tienen contratos para utilizar nuestro gimnasio o lo que sea. No quiero que no lo utilicen.
[Stephanie Muccini Burke]: No, esto es para uso de, no para uso adicional.
[Ann Marie Cugno]: No había nada adicional allí, ¿podríamos modificarlo?
[Stephanie Muccini Burke]: ¿Le gustaría modificar para retirar el gimnasio y los campos?
[Ann Marie Cugno]: Sí.
[Stephanie Muccini Burke]: Así que lo que vamos a suspender es sólo la jaula de bateo.
[Ann Marie Cugno]: Simplemente no quiero interferir con el hecho de que ahora mismo hay programas que están en el medio y no quiero desecharlos.
[Stephanie Muccini Burke]: Están planificando el uso del campo ahora, por lo que el precio ya está establecido, por lo que deben seguir adelante para reservar el tiempo adicional. Pero los deportes de secundaria siempre son lo primero, pase lo que pase.
[Ann Marie Cugno]: Bien, ¿y también podemos agregar, si no les importa, cuánto les pagamos a los empleados que están en la seguridad de los campos y a quienes más tenemos allí, para saber cuánto estamos gastando?
[Stephanie Muccini Burke]: Entonces ingresos y gastos. DE ACUERDO. Gracias. Sobre la moción, según enmendada en los documentos uno y dos, de que se eliminen las palabras Jim y Fields. En el primero, ¿todos los que están a favor? ¿Todos los que se oponen? La moción se acepta según enmendada. Y en el segundo se recibirá el informe de ingresos y gastos, añadiendo a ese documento los gastos. Votación nominal, Sra. Disceri, sobre este. EM.
[Robert Skerry]: ¿Bala?
[Stephanie Muccini Burke]: Sí. EM.
[Robert Skerry]: ¿Hunter-Bell? Sí. Sra. ¿Branskett?
[Stephanie Muccini Burke]: Sí. Sí, siete afirmativamente, nueve negativamente. La moción pasa. Además, mientras estamos suspendidos, tenemos un papel adicional que la resolución del comité escolar, ¿es para ambos? Se resuelve que el Comité Escolar de Medford exprese su más sentido pésame a la familia de Gladys Maseka. La Sra. Maseka era conserje jubilada de las Escuelas Públicas de Medford. La Sra. Maseka era la madre del teniente de la guardia de seguridad de Medford, William Maseka, el conserje Steven Maseka y la abuela de la maestra de primaria Michelle Maseka. Además, nos gustaría ofrecer nuestro más sentido pésame por el fallecimiento de Nina Rexford.
[Roy Belson]: ¿Quién está en el rincón de los niños?
[Stephanie Muccini Burke]: ¿Quién está en el rincón de los niños? Ella era profesora en este rincón infantil. Por favor todos levántense para un momento de silencio, por favor. Gracias. Estamos al final de nuestra reunión. Tenemos asuntos legales y de negociación que solicitaríamos que analicemos. Sesión ejecutiva. Hay una moción en el pleno para entrar a una sesión ejecutiva. Votación nominal, por favor. Sr. Skerry. Sí.
[Unidentified]: Sí.
[Stephanie Muccini Burke]: Sí. Siete en caso afirmativo, cero en caso negativo. Ahora entraremos en una sesión ejecutiva y no regresaremos. Este es el último punto del orden del día.